Updates from September, 2013 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • GiRa ஜிரா 7:51 pm on September 14, 2013 Permalink | Reply  

    இல்லமும் உள்ளமும் 

    1990களின் மத்தியில் வந்த ஒரு இந்திப் பாடல் திடீரென நினைவுக்கு வந்தது. எனக்கு மிகவும் பிடித்த பாடலும் கூட.

    Ghar se nikalte hi
    kuch door chalte hi
    Raste main hai uska ghar

    இந்த வரிகளின் பொருள் என்ன?

    வீட்டில் இருந்து புறப்பட்டு
    சற்று தொலைவு போனால்
    வழியில் அவள் வீடு உள்ளது

    மெட்டுக்குள் அழகாக உட்கார்ந்து கொண்ட இந்தி வரிகளை என்ன நினைத்து கவிஞர் எழுதினார் என்று யோசித்துப் பார்க்கிறேன். அவர் என்ன நினைத்தாரோ தெரியாது. ஆனால் எனக்கு இப்படித் தோன்றுகிறது.

    All roads lead to Rome என்று ஆங்கிலப் பழமொழி ஒன்று உண்டு. எந்தச் சாலையில் போனாலும் அது ரோம் நகரத்துக்குச் செல்லும் என்பது அதன் பொருள். அதாவது ரோம் நகரம் அந்த அளவுக்குப் புகழ் வாய்ந்ததாம்.

    உலகத்துக்கு ரோம் நகரம் என்றால் அவனுக்கு அவள் வீடு. அவன் எந்தத் தெருவில் போனாலும் கால்களும் மனமும் அவனைக் கொண்டு சேர்க்கும் இடம் அவளுடைய வீடு. All roads lead to lover’s house.

    வீடு வரை உறவு என்று கண்ணதாசன் சொன்னதை உறவு இருக்கும் இடம் தான் வீடு என்று மாற்றிக் கொள்ளலாம்.

    ஜெண்டில் மேன் திரைப்படத்தில் செஞ்சுருட்டி ராகத்தில் “நாதவிந்து கலாதீநமோ நம” என்ற திருப்புகழின் சாயலில் அமைந்த பாடல் “என் வீட்டுத் தோட்டத்தில்” என்ற பாடல்.

    காதலி அவளுடைய காதலை அவளுடைய வீட்டுக்குச் சொல்லியிருக்கிறாள். வீடு என்றால்? தோட்டத்துப் பூக்கள், ஜன்னல் கம்பிகள், தென்னை மரங்கள், அந்த மரங்கள் என்று அடுக்கிக் கொண்டே போகிறாள்.

    என் வீட்டுத் தோட்டத்தில் பூவெல்லாம் கேட்டுப் பார்
    என் வீட்டு ஜன்னல் கம்பி எல்லாமே கேட்டுப் பார்
    என் வீட்டுத் தென்னங்கீற்றை இப்போதே கேட்டுப் பார்
    உன் பேரைச் சொல்லுமே!

    வீட்டில் உள்ளவர்களால் காதலுக்கு உதவி இருக்கிறதோ இல்லையோ. வீட்டால் உதவி இருக்கிறது. அவன் பெயரை அவள் அத்தனை முறை வீட்டிடமும் வீட்டில் இருக்கின்ற பொருட்களிடமும் சொல்லியிருக்கிறாள்.

    இதை வாரணம் ஆயிரம் திரைப்படத்தில் “நெஞ்சுக்குள் பெய்திடும் மாமழை” பாடலில் இன்னும் அழகாகச் சொன்னார் கவிஞர் தாமரை.

    காதலன் தன்னுடைய காதலை காதலியிடம் சொல்கிறது போல காட்சியமைப்பு.

    நெஞ்சுக்குள் பெய்திடும் மாமழை
    நீருக்குள் மூழ்கிடும் தாமரை
    சட்டென்று மாறுது வானிலை
    பெண்ணே உன் மேல் பிழை

    ரசனை மிகுந்த வரிகள். தாமரை நீருக்குள் மூழ்குவதே இல்லை. வெள்ளத்து அணையது அதன் மலர் நீட்டம். ஆனால் காதல் வெள்ளம் பெருக்கெடுக்கும் போது தாமரையாவது தாவும் மரையாவது?

    அப்படிப் பட்ட காதலைச் சொல்லும் போது தன்னுடைய வீட்டைப் பற்றி அழகாகச் சொல்கிறான் அவன்.

    என் வீட்டைப் பார் என்னைப் பிடிக்கும்

    அட! அசத்தி விட்டானே! ஆம். ஒருவருடைய வீட்டுக்குப் போனாலே அவரைப் பற்றி தெரிந்து கொள்ளலாம். வீட்டை வைத்திருக்கும் பாங்கு மட்டுமல்ல… வீட்டில் இருப்பவர்களின் பாங்கினாலும்.

    இந்த ஒருவரியையே ஒரு நாள் ஒரு கனவு திரைப்படத்துக்காக ஒரு முழுப் பாடலாக்கித் தந்தார் வாலி. காதலன் காதலியை அவனுடைய வீட்டுக்கு கூட்டிச் செல்கிறான். அது வீடே அல்லது என்பது போல இருக்கிறது அவளுடைய அனுபவம். வீட்டில் மனிதர்கள் வாழ்கிறார்களா அல்லது தெய்வங்கள் குடியிருக்கின்றனவா என்று அவள் ஆனந்தமாக ஆச்சரியப்படுகிறாள்.

    ஆதார ஸ்ருதி அந்த அன்னை என்பேன்
    அதுக்கேற்ற லயம் எந்தன் தந்தை என்பேன்
    ஸ்ருதி லயங்கள் தன்னை சுற்றும் ஸ்வரங்கள் எல்லாம்
    உறவாக அமைந்த நல்ல இசைக் குடும்பம்

    திறந்த கதவு என்றும் மூடாது
    இங்கு சிறந்த இசை விருந்து குறையாது
    இது போல் இல்லம் ஏது சொல் தோழி

    வீடு என்ற சொல்லுக்கு என்ன பொருள் தெரியுமா? மிகமிகப் பழக்கமான சொல்தான். ஆனால் பொருள் பலருக்கும் தெரியாது. விடுவதனால் அது வீடு எனப்பட்டது. எதை விடுவதனால்? நமது துன்பங்களை விடுவதால் வீடு. நாம் துன்பங்களைப் படுவதால் அதற்குப் பெயர் பாடு. அது போல நாம் துன்பங்களை விடுவதால் அதற்குப் பெயர் வீடு.

    வாலி எழுதிய பாடலைப் போல ஒரு வீடு இருந்தால் துணிந்து காதலிக்கலாம். காதற்துணையையும் வீட்டுக்கு கூட்டிச் செல்லலாம்.

    பதிவில் இடம் பெற்ற பாடல்கள்
    பாடல் – என் வீட்டுத் தோட்டத்தில்
    வரிகள் – கவிஞர் வைரமுத்து
    பாடியவர் – எஸ்.பி.பாலசுப்ரமணியம், சுஜாதா
    இசை – ஏ.ஆர்.ரகுமான்
    படம் – ஜெண்டில்மேன்
    பாடலின் சுட்டி – http://youtu.be/Qg3uqQgizyI

    பாடல் – நெஞ்சுக்குள் பெய்திடும் மாமழை
    வரிகள் – கவிஞர் தாமரை
    பாடியவர் – ஹரிஹரன், தேவன், பிரசன்னா
    இசை – ஹாரிஸ் ஜெயராஜ்
    படம் – வாரணம் ஆயிரம்
    பாடலின் சுட்டி – http://youtu.be/QqI2woQjWK4

    பாடல் – காற்றில் வரும் கீதமே
    வரிகள் – கவிஞர் வாலி
    பாடியவர்கள் – ஹரிஹரன், ஷ்ரேயா கோஷல், சாதனா சர்கம், பவதாரிணி
    இசை – இளையராஜா
    படம் – ஒரு நாள் ஒரு கனவு
    பாடலின் சுட்டி – http://youtu.be/pnteqlhXlS4

    பாடல் – Ghar se nikhalte hi
    பாடியவர் – உதித் நாராயணன்
    பாடலின் சுட்டி – http://youtu.be/arK4ybYfH4k

    அன்புடன்,
    ஜிரா

    287/365

    Advertisements
     
    • rajinirams 11:52 pm on September 14, 2013 Permalink | Reply

      இல்லத்தின் பெருமையை விளக்கும் அழகான பதிவு.கவியரசர் கண்ணதாசனின் அற்புத வரிகள்-இல்லம் சங்கீதம் அதில் ராகம் சம்சாரம்.கவிஞர் வாலியும் வீட்டை கோவிலாகவும் தன் பிள்ளைகளை தீபங்களாகவும் எடுத்துரைத்த வரிகள்-வீடு என்னும் கோவிலில் வைத்த வெள்ளி தீபங்களே-நாளை நமதே.ஒருவர் ஒரு வீட்டிற்கு புதிதாக போவதை வைத்தும் பாடல் உள்ளது-புது வீடு வந்த நேரம் பொன்னான நேரம்-எங்க பாப்பா. இன்னொரு செண்டிமெண்டான பாடல்-வீடு தேடி வந்தது நல்ல வாழ்வு என்பது-பெண்ணின் வாழ்க்கை-வாலி எழுதியது.

    • Uma Chelvan 12:31 am on September 15, 2013 Permalink | Reply

      very nice write up!!!

      “மணி விளக்காய் நான் இருக்க! மாளிகையாய் தான் இருக்க” !!! தன் காதலனை மாளிகையாகவும் அதில் ஒளிரும் மணி விளக்காய் தன்னையும் …என்ன ஒரு அழகான, அருமையான உவமானம்!. வெள்ளி மணியாக ஒலிக்கும் சுசிலாவின் குரலில்!!

    • Uma Chelvan 5:36 pm on September 15, 2013 Permalink | Reply

      I tried to give the video link, instead the video clip it self is popping up due to some reason. I am sorry about that!!

    • amas32 9:24 am on September 17, 2013 Permalink | Reply

      அசத்திட்டீங்க ஜிரா இன்னிக்கு. அனைத்துப் பாடல்களும் அருமையான தேர்வு! வீடு என்று தமிழில் சொல்வது house என்ற பொருளிலும் இல்லம் என்பது home என்றும் கொள்ளலாமா? அன்புள்ள உறுப்பினர்கள் இருக்கும் வீடு அன்பான இல்லம் ஆகிறது. வீடு வெறும் கட்டிடம் தான். ஆனால் வீடு என்பது home என்ற பொருளில் தான் பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப் படுகிறது.

      வீடு பேறு பெறுவதற்கு முதலில் நல்ல வீடு அமைந்து இல்லற சுகத்தை அனுபவித்துப் பின் துறக்க ரெடியாகலாம். நிறைய துறவிகள் இளம் வயதிலேயே மனம் பக்குப்படுவதற்கு முன்பே துறவறத்தை நாடி பின் பல வீடுகளை அழிக்க முற்படுகின்றனர். அவர்களுக்கு நிச்சயம் கிடைக்காது வீடு பேறு!

      amas32

  • என். சொக்கன் 10:44 pm on July 20, 2013 Permalink | Reply  

    நரை இல! 

    • படம்: பூவெல்லாம் கேட்டுப்பார்
    • பாடல்: சுடிதார் அணிந்து வந்த சொர்க்கமே
    • எழுதியவர்: பழநிபாரதி
    • இசை: யுவன் ஷங்கர் ராஜா
    • பாடியவர்கள்: ஹரிஹரன், சாதனா சர்கம்
    • Link: http://www.youtube.com/watch?v=ccmN5YvrrDI

    நரை கூடும் நாட்களிலே,

    என்னைக் கொஞ்சத் தோன்றுமா?

    அடி போடி!

    காதலிலே நரைகூட தோன்றுமா?

    இந்த வரிகளைக் கேட்கும்போதெல்லாம், வாலி பாணியில் ‘தோன்றுமா’ என்ற வார்த்தையை வைத்துப் பழநிபாரதி அமைத்திருக்கும் நயமான வார்த்தை விளையாட்டை நினைத்துப் புன்முறுவல் தோன்றும். அடுத்து, ‘காதலிலே நரைகூட தோன்றுமா?’ என்கிற வரியை வியப்பேன். நேராக பாரதிதாசனின் ‘குடும்ப விளக்கு’ காவியத்தில் சென்று நிற்பேன்.

    குடும்ப விளக்கின் ஐந்தாவது பாகத்தை, முதியவர் காதலை வடித்துத் தந்திருக்கிறார் பாரதிதாசன். நரையில்லாத அந்தக் காதலைக் கொஞ்சம் ருசிக்கலாம்.

    முதிய கணவர் சொல்வது:

    விதைத்திட்டேன் அவளின் நெஞ்சில்

    ….என்றனை! நேற்றோ? அல்ல!

    இதற்குமுன் இளமை என்பது

    ….என்றைக்கோ அன்றைக் கேநான்!

    கதையாகிக் கனவாய்ப் போகும்

    ….நிகழ்ந்தவை; எனினும் அந்த

    முதியாளே வாழு கின்றாள்

    ….என்நெஞ்சில் மூன்று போதும்!

    இன்னொரு சந்தர்ப்பத்தில், யாரோ அந்தக் கணவரிடம் கேட்கிறார்கள், ‘வயதாகிவிட்டது, உடல் தளர்ந்துவிட்டது, இன்னும் உங்களுக்குள் காதல் இருக்கிறதா?’

    ’ஏன் இல்லாமல்?’ என்று கேட்கும் கணவர் பதில் சொல்கிறார், இப்படி:

    வாய், மூக்கு, கண், காது, மெய் வாடினாலும்

    ….மனைவிக்கும் என்றனுக்கும் மனம் உண்டு கண்டீர்!

    தூய்மை உறும் அவ்விரண்டு மனம் கொள்ளும் இன்பம்

    ….துடுக்கு உடைய இளையோரும் படைத்திடுதல் இல்லை!

    ஓய்வதில்லை மணிச் சிறகு! விண் ஏறி நிலாவாம்

    ….ஒழுகு அமிழ்து முழுது உண்டு, பழகு தமிழ் பாடிச்

    சாய்வு இன்றி, சறுக்கு இன்றி ஒன்றை ஒன்று பற்றிச்

    ….சலிக்காது இன்பம் கொள்ளும் இரண்டு மனப் பறவை!

     

    அருவி எலாம் தென் பாங்கு பாடுகின்ற பொதிகை

    ….அசை தென்றல், குளிர் வீசும் சந்தனச் சோலைக்குள்

    திரிகின்ற சோடி மயில் யாம் இரண்டு பேரும்,

    ….தெவிட்டாது காதல் நுகர் செந்தேன் சிட்டுக்கள்!

    பெரும் தென்னங் கீற்றினிலே இருந்து ஆடும் கிளிகள்!

    ….பெண் இவளோ, ஆண் நானோ என இரு வேறாய்ப்

    பிரித்து உணர மாட்டாது பிசைந்த கூட்டு அமிழ்து!

    ….பேசினார் இவ்வாறு, கூசினாள் மூதாட்டி!

    அவர் இப்படி வெளிப்படையாகச் சொல்கிறாரே என்பதற்காக அந்த மூதாட்டி வெட்கப்பட்டாலும், உள்ளுக்குள் அவருடைய காதலும் நரைத்திருக்காது என்பதுமட்டும் உறுதி!

    அந்த வரியை மறுபடி மறுபடி வாசித்து ரசிக்கிறேன், ‘பெண் இவளோ, ஆண் நானோ என இரு வேறாய்ப் பிரித்து உணரமாட்டாது பிசைந்த கூட்டு அமிழ்து’, நூற்று ஐந்து வயது முதியவர் சொல்வது இது!

    ***

    என். சொக்கன் …

    20 07 2013

    231/365

     
    • rajinirams 11:53 pm on July 20, 2013 Permalink | Reply

      அடடா.அருமை.வாலிபங்கள் ஓடும் வயதாகக்கூடும்.ஆனாலும் அன்பு மாறாதம்மா என்ற வாலியின் புதுப்புது அர்த்தங்களை நினைவுபடுத்தும்.பதிவு. பாரதிதாசனின் குடும்ப விளக்கின் மூலம் அழகாக “விளக்கி”விட்டீர்கள்.

    • amas32 7:12 pm on July 24, 2013 Permalink | Reply

      இன்றும் சதாபிஷேகம் செய்து கொள்ளும் தம்பதிகள் ஒருவருக்கொருவர் வாஞ்சையுடன் உதவிக் கொள்வதைப் பார்க்க வயதாக ஆக அன்புப் பெருகும் என்று உணரமுடிகிறது. ஆனால் அந்த அன்பு வளர எத்தனையோ தகுதிகள் தேவையாக உள்ளன. இல்லாவிடின் தாம்பத்திய வாழ்வு இணையாத இரு கோடுகள்/ஒரே திசையில் செல்லும் தண்டவாளம் போலத்தான். அன்பு நிறைந்த வாழ்வு அமைய வரம் பெற்று வந்திருக்கவேண்டும்.

      amas32

  • என். சொக்கன் 11:31 am on July 13, 2013 Permalink | Reply  

    விளையாட வா நிலவே! 

    • படம்: மின்சாரக் கனவு
    • பாடல்: வெண்ணிலவே வெண்ணிலவே
    • எழுதியவர்: வைரமுத்து
    • இசை: ஏ. ஆர். ரஹ்மான்
    • பாடியவர்கள்: ஹரிஹரன், சாதனா சர்கம்
    • Link: http://www.youtube.com/watch?v=0la-zpyqpkU

    வெண்ணிலவே, வெண்ணிலவே,

    விண்ணைத் தாண்டி வருவாயா? விளையாட ஜோடி தேவை!

    இந்த பூலோகத்தில் யாரும் பார்க்கும் முன்பே உன்னை அதிகாலை அனுப்பிவைப்போம்!

    குழந்தை விளையாடத் துணையாக, நிலவை அழைப்பது பிள்ளைத்தமிழின் இலக்கணம். அங்கே இதனை ‘அம்புலிப் பருவம்’ என்று அழைப்பார்கள்.

    இதற்கு மிகச் சிறந்த உதாரணம், பெரியாழ்வார் தன்னை யசோதையாகக் கற்பனை செய்துகொண்டு, குழந்தைக் கண்ணனை வர்ணிக்கும்விதமாக அமுதில் கோல் தோய்த்து எழுதிய நாலாயிரம் திவ்யப் பிரபந்தப் பாடல்கள், அவற்றுள் ஒன்றுமட்டும் இங்கே:

    என் சிறுக்குட்டன், எனக்கு ஓர் இன் அமுது எம்பிரான்,

    தன் சிறு கைகளால் காட்டிக் காட்டி அழைக்கின்றான்,

    அஞ்சன வண்ணனோடு ஆடல் ஆட உறுதியேல்

    மஞ்சில் மறையாதே, மாமதீ! மகிழ்ந்து ஓடி வா!

    நிலாவே,

    என் சின்னப் பிள்ளை கண்ணன், எனக்கு இனிய அமுதம் போன்றவன், அவன் தன்னுடைய சின்னக் கைகளை மேலே காட்டிக் காட்டி உன்னை விளையாட அழைக்கிறான்,

    அந்தக் கார்மேக வண்ணனோடு விளையாட உனக்கு ஆசை இல்லையா? ஏன் மேகத்தில் மறைந்துகொள்கிறாய்? மகிழ்ச்சியாக இங்கே ஓடி வா!

    குழந்தைக்கு விளையாட்டுத் துணையாகும் நிலவை, இங்கே வளர்ந்த இருவர் விளையாட விரும்பி அழைப்பதாகக் கொஞ்சம் வித்தியாசமாகக் கற்பனை செய்துள்ளார் வைரமுத்து.

    ஏற்கெனவே இரண்டு பேர் இருக்கும்போது, மூன்றாவதாக ஒரு விளையாட்டுத் தோழன் தேவையா? உண்மையில் அவர்கள் அழைப்பது வானத்தில் உள்ள நிலவைதானா?

    இந்தக் கதையின்படி, அவர்கள் இருவரும் ஒருவரை காதலிக்கிறார்கள், ஆனால் அதைச் சொல்வதற்குத் தயங்குகிறார்கள், ஆகவே, ‘விண்ணை(தடைகளை)த் தாண்டி வருவாயா?’ என அவர்கள் அழைப்பது சந்திரனை அல்ல, எதிரே உள்ளவனை(ளை)தான்!

    ***

    என். சொக்கன் …

    13 07 2013

    224/365

     
    • amas32 5:04 pm on July 13, 2013 Permalink | Reply

      கௌதம் மேனன் திரைப்படங்களுக்கு நல்ல/தகுந்த பெயர் வைப்பார். நீங்கள் இங்கே சொல்லும் விளக்கத்தைப் பார்க்கும் போது “விண்ணைத் தாண்டி வருவாயா” படத்தின் பெயர் அந்த கதைக்கு மிகப் பொருத்தமாகத் தோன்றுகிறது.

      காதலர்கள் இன்னும் ஜோடி சேராததால் தனித்து நிற்கும் இருவரும் நிலவை ஜோடி சேர்க்கக் கூப்பிடுகிறார்களோ?

      இந்த பூலோகத்தில் யாரும் பார்க்கும் முன்னர் அதிகாலை அனுப்பி வைப்போம் என்பதும் கூட காதலர்கள் தங்கள் நிலை மற்றவர்களுக்குத் தெரிந்து விடக் கூடாது என்பதற்கோ?

      அருமையான பாடல்!

      amas32

  • mokrish 9:27 am on June 12, 2013 Permalink | Reply  

    உன் குத்தமா என் குத்தமா 

    கதவு அல்லது நிலைப்படி இடித்தது, முள் குத்தியது என்று நாம் அடிக்கடி சொல்லும் / கேட்கும் இந்த வார்த்தைகளில் ஒரு உளவியல் ஆராய்ச்சி செய்யலாம். ‘இது என் தவறல்ல, வேறு யாரோ அல்லது வேறு எதுவோ தான் காரணம்’ என்று தீர்க்கமாக நம்பும் மனம் இப்படித்தான் யோசிக்கும். சாதாரணமாகவே இப்படியென்றால் காதலில் எப்படியிருக்கும்?

    தெரிந்துணரா நோக்கிய உண்கண் பரிந்துணராப்

    பைதல் உழப்ப தெவன்

    என்ற திருக்குறளில் காதலி கண்களைத்தான் குற்றம் சொல்கிறாள். கண்கள் செய்த குற்றத்தால்தானே காதல் நோய் ஏற்பட்டது. காதல் வரப்போவதை உணராமல் அன்று பார்த்துவிட்டு, இன்று அழுதால் எப்படி (புதிய உரை : சுஜாதா) என்று கடிந்துகொள்கிறாள்.

    இன்னொரு பாடல் முத்தொள்ளாயிரத்தில் பாண்டியன் காதலி தன் கண்ணே தனக்கு எதிராக செயல்பட்டால் என்ன செய்வது என்று புலம்புகிறாள்.

    கனவை நனவுஎன்று எதிர்விழிக்கும்; காணும்,

    நனவில் எதிர்விழிக்க நாணும் – புனையிழாய்

    என்கண் இவையானால் எவ்வாறோ மாமாறன்

    தண்கண் அருள்பெறுமா தான்.

    http://www.tamiloviam.com/unicode/printpage.asp?fname=02240508&week=feb2405

    திரைப்பாடல்களில் கண்ணதாசன் இதை பலமுறை எழுதியிருக்கிறார். வாழ்க்கை படகு என்ற படத்தில் வரும் கண்களே கண்களே என்ற பாடலில் (இசை விஸ்வநாதன் ராமமூர்த்தி பாடியவர் P B ஸ்ரீநிவாஸ்) http://www.youtube.com/watch?v=RggMJODLIac

    கண்களே கண்களே காதல் செய்வதை விட்டு விடுங்கள்

    பெண்களே பெண்களே வாலிபரை கொஞ்சம் வாழ விடுங்கள்

    நெஞ்சமே நெஞ்சமே நினைப்பதை இனிமேல் நிறுத்தி விடு

    மஞ்சமே மஞ்சமே மயக்கத்தை இனிமேல் மறந்து விடு

    என்று இன்னும் விரிவாக்கி கண்களையும் நெஞ்சையும் குற்றம் சொல்கிறார்.

    யாருக்கும் வெட்கமில்லை படத்தில் வரும் பாடலில் (இசை ஜி கே வெங்கடேஷ் பாடியவர் எஸ் ஜானகி) கவிஞரின் Charge Sheet இன்னும் பெரிது

    என் கண்கள் அன்று செய்த பாவம் பார்த்தது

    என் கனியிதழ்கள் செய்த பாவம் சிரித்தது

    என் இதயம் அன்று செய்த பாவம் நினைத்தது

    அந்த இறைவன் அங்கு செய்த பாவம் இணைத்தது

    கண்கள், இதழ்கள், இதயம், இறைவன் எல்லாம் சேர்ந்து செய்த பாவம் என்ற பாவனை.

    வைரமுத்து ரிதம் படத்தில் ‘யாரைக் கேட்டது இதயம் உன்னை தொடர்ந்து போக’ என்று காதலியின் சிணுங்கலையும் பூவெல்லாம் உன் வாசம் படத்தில்

    நெஞ்சே நெஞ்சே செல்வாயோ அவனோடு

    சென்றால் வரமாட்டாய் அதுதானே பெரும்பாடு’

    என்ற செல்லக் கோபத்தையும் சொல்கிறார்.

    ஆனந்த ஜோதி படத்தில் கண்ணதாசன் ‘நினைக்க தெரிந்த மனமே’ என்ற எவர் கிரீன் பாடல் (இசை எம் எஸ் விஸ்வநாதன் ராமமூர்த்தி பாடியவர் பி சுசீலா) முழுவதும் குற்றப்பத்திரிகை வாசிக்கிறார்.

    http://www.youtube.com/watch?v=L20DiHoF518

    நினைக்க தெரிந்த மனமே உனக்கு மறக்க தெரியாதா

    பழக தெரிந்த உயிரே உனக்கு விலக தெரியாதா…

    மயங்க தெரிந்த கண்ணே உனக்கு உறங்க தெரியாதா

    மலர தெரிந்த அன்பே உனக்கு மறையதெரியாதா

    எடுக்க தெரிந்த கரமே உனக்கு கொடுக்க தெரியாதா

    படிக்க தெரிந்த இதழே உனக்கு முடிக்க தெரியாதா

    இதில் மனம், உயிர், கண், அன்பு, கைகள் இதழ்கள் என்று சாடிவிட்டு அதோடு திருப்தியடையாமல்

    கொதிக்க தெரிந்த நிலவே உனக்கு குளிர தெரியாதா

    குளிரும் தென்றல் காற்றே உனக்கு பிரிக்க தெரியாதா

    பிரிக்க தெரிந்த இறைவா உனக்கு இணைக்க தெரியாதா

    இணைய தெரிந்த தலைவா உனக்கு என்னை புரியாதா…

    என்று ஒரு அந்தாதி டைப் chargesheet தருகிறார்.

    மேற்கத்திய நாடுகளில் இந்த தினம் அந்த தினம் என்று நிறைய உண்டு. அதில் Blame Some One Else day என்ற ஜாலியான தினம் பற்றிய விவரங்கள் படித்தேன்

    http://www.ehow.com/how_2330857_celebrate-blame-someone-else-day.html. இந்தியாவில் நமக்கு தனியாக ஒரு நாள் தேவையில்லை – எல்லா நாளும் செய்வதுதானே!

    மோகனகிருஷ்ணன்

    193/365

     
    • Kannabiran Ravi Shankar (KRS) 10:42 am on June 12, 2013 Permalink | Reply

      இல்ல சார், பஸ் லேட்டு
      -இப்படித் தான் பெரும்பாலும் சொல்லுவோம்
      -ஆனா, குறித்த நேரத்தில் போனா, பஸ் சீக்கிரம் -ன்னு சொல்லுவோமா?:))
      I try to be as punctual as possible = I, I, I

      நம் பழியை, இன்னொன்றின் மேல் போடுவதை @mokrish காட்டியுள்ளார்
      ஆனா, அடுத்தவர் பழியை, நம் மீது போட்டுக் கொள்வது??
      ——–

      யாருப்பா அந்த “லூசு”? -ன்னு கேக்காதீக:) = ஆழ்வார்களும் நாயன்மார்களும் தான்!

      மனத்தில் ஓர் தூய்மை இல்லை
      வாயில் ஓர் இன்சொல் இல்லை
      எனக்கு இனி கதி என்ன சொல்லாய்
      அரங்க மா நகருளானே!

      குறிக்கோள் இலாது கெட்டேன் -ம்பாரு அப்பர் பெருமான்; மற்ற எவரையும் விட உண்மை தெறிக்கும் பாட்டில்!
      அவரா குறிக்கோள் இல்லாது கெட்டாரு?:)

    • anonymous 10:54 am on June 12, 2013 Permalink | Reply

      சினிமாப் பாட்டுக்கு வருவோம்…
      கண்ணும், மனசும் தான் ரொம்ப திட்டு வாங்கும்:) அப்பறமா கடவுள் திட்டு வாங்குவாரு:)

      உன் “கண்” உன்னை ஏமாற்றினால்
      என் மேல் கோவம் உண்டாவதேன்?:)

      பொன்னான “மனசே”, பூவான மனசே
      வைக்காத பொண்ணு மேல ஆசை -ன்னு TR சித்தர் பாடுவாரு:)
      ——-

      உன்னைச் சொல்லிக் குற்றமில்லை; என்னைச் சொல்லிக் குற்றமில்லை
      காலம் செய்த கோலமடி; கடவுள் செய்த குற்றமடி

      ஒரு மனதை உறங்க வைத்தான்; ஒரு மனதைத் தவிக்க விட்டான்
      இருவர் மீதும் குற்றமில்லை; இறைவன் செய்த குற்றமடி!!
      ——-

      அவ கூட போயி, மொதல்ல பேசுனது நீ தானே?-ன்னு, வித்தியாசமா “உதட்டைத்” திட்டும் பாட்டு கூட இருக்கு; என்னான்னு சொல்லுங்க பாப்போம்!

      • anonymous 10:57 am on June 12, 2013 Permalink | Reply

        //பிரிக்கத் தெரிந்த இறைவா, உனக்கு இணைக்கத் தெரியாதா?
        இணையத் தெரிந்த தலைவா, உனக்கு என்னைப் புரியாதா???//

        முருகா!
        இதுக்கு மேல பேச்சு வரலை, இன்னிக்கு!

    • Arun Rajendran 2:50 am on June 13, 2013 Permalink | Reply

      சார், அருமையானப் பதிவு…”accountability” நெலமைக்கு ஏத்த மாதிரி திரியரத அழகா சுட்டி இருக்கீங்க…இதே மாதிரி திட்டு வாங்குற வரிசைல விதியும் காலமும் தவறாம இடம் பிடிக்கும்…குற்றமனப்பான்மைல இருந்துத் தப்பிக்க இப்படியெல்லாம் பழி சுமத்தி மனச்சாந்தி அடைய வேண்டியதுதான்… 🙂

  • என். சொக்கன் 9:32 am on May 20, 2013 Permalink | Reply  

    பொம்மைகளோ பெண்கள்? 

    • படம்: வறுமையின் நிறம் சிகப்பு
    • பாடல்: சிப்பி இருக்குது
    • எழுதியவர்: கண்ணதாசன்
    • இசை: எம். எஸ். விஸ்வநாதன்
    • பாடியவர்கள்: எஸ். பி. பாலசுப்ரமணியம், எஸ். ஜானகி
    • Link: http://www.youtube.com/watch?v=D9pcqoObM7A

    தேவை, பாவை பார்வை!

    நினைக்கவைத்து, நெஞ்சில் நின்று நெருங்கி வந்து

    மயக்கம் தந்தது யார்?

    தமிழோ, அமுதோ, கவியோ!

    தமிழ் சினிமாப் பாடல்களுக்கென்று ஓர் அகராதி தயாரித்தால், அதில் ‘பாவை’ என்ற சொல்லுக்குப் பொருள் ‘பெண்’ என்பதாக இருக்கும்.

    உதாரணமாக, இந்தப் பாடலில் வரும் ‘தேவை பாவை பார்வை’, அப்புறம் ‘இடை மெலிந்தாள் இந்தப் பாவை’, ‘தேடும் பெண் பாவை வருவாள்’, ‘பால் நிலாவைப் போல வந்த பாவை அல்லவா’ என்று நூற்றுக்கணக்கான பாடல்களை அடுக்கலாம். இவை அனைத்திலும் பாவை என்றால், பெண் என்பதுதான் பொருள்.

    உண்மையில், பாவை என்றால் அதன் நேரடிப் பொருள், பதுமை, பொம்மை என்பதுதான். ’தோல் பாவைக் கூத்து’ என்று ஒரு நாட்டுப்புறக்கலையைக் கேள்விப்பட்டிருப்பீர்கள், தோலால் செய்யப்பட்ட பொம்மை உருவங்களைக் கொண்டு நிகழ்த்தப்படுவது அது.

    அபூர்வமாக, சில சினிமாப் பாடல்களிலும் பாவை என்பதைப் பொம்மை என்ற பொருளிலும் பயன்படுத்தியுள்ளார்கள். உதாரணமாக, ‘வார்த்தை தவறிவிட்டாய்’ என்று பாரதி வரியை முதலாகக் கொண்டு வாலி எழுதிய திரைப் பாடலில், ‘பார்க்கும் இடத்திலெல்லாம் உன்னைப்போல் பாவை தெரியுதடி’ என்று ஒரு வரி வரும். அதன் பொருள், ’பார்க்கும் பெண்களெல்லாம் உன்னைப்போலத் தெரிகிறார்கள்’ என்பதல்ல, ’பார்க்கும் இடத்திலெல்லாம் உன் உருவம் தெரிகிறது’ என்கிறான் அந்தக் காதலன், நந்தலாலாவின் காதல் வடிவம் இது!

    அப்படியானால், ‘தேவை பாவை பார்வை’ என்று கண்ணதாசன் எழுதியது தவறா?

    பொதுவாக பொம்மைகள் குழந்தைகளைக் கவரவேண்டும் என்ற நோக்கத்துடன் மிகவும் அழகாகதான் உருவாக்கப்படும். ஆகவே, அழகான ஒரு பெண்ணைப் ‘பாவை போன்றவள்’ என்று உவமை சொல்லலாம். அதுவே அந்தப் பெண்ணுக்குப் பெயராகவும் ஆகிவரலாம்.

    அதன்படி, பாவை = பெண், உவமையாகுபெயர்!

    இதை உறுதிப்படுத்தும்வகையில், வாலியின் பாடல் ஒன்று ‘பாவை’யின் இரு பொருள்களையும் ஒன்றாகச் சேர்த்துப் பயன்படுத்துகிறது. ஒரு பெண் இப்படிப் பாடுவதாக:

    என்ன செய்ய?

    நானோ தோல் பாவைதான்,

    உந்தன் கைகள் ஆட்டிவைக்கும் நூல் பாவைதான்!

    இங்கே முதலில் வரும் ‘தோல் பாவை’ என்பதைத் தோலால் செய்யப்பட்ட அஃறிணைப் பொம்மை என்றும் பொருள் கொள்ளலாம், தோலால் போர்த்தப்பட்ட மனிதப் பெண் என்றும் பொருள் கொள்ளலாம், நூல் கொண்டு அந்தப் பெண்ணைப் பொம்மையாக ஆட்டிவைக்கிறவன், அந்த முகுந்தன்!

    ***

    என். சொக்கன் …

    20 05 2013

    170/365

     
    • Saba-Thambi 6:07 pm on May 20, 2013 Permalink | Reply

      அழகான பதிவு!

      ஒரு கேள்வி?

      ’தோல் பாவைக் கூத்து’ம் பொம்மலாட்டமும் ஒரே வகை நாட்டுக் கூத்துக்களா அல்லது வித்தியாசமானவையா?

      • என். சொக்கன் 6:46 pm on May 20, 2013 Permalink | Reply

        They are different, தோல் பாவை has two dimensional bommais, while பொம்மலாட்டம் has 3D bommais

        • Saba-Thambi 6:53 pm on May 20, 2013 Permalink

          oh I see, thanks for the explanation, the penny has dropped! 🙂

    • app_engine 7:15 pm on May 20, 2013 Permalink | Reply

      எஸ்.பி.பி. அபூர்வமாக உச்சரிப்புப்பிழை செய்த இடங்களில் ஒன்று… “தேவை பாவள் பார்வை” என்று பாடுவார்… நானும் என் பெரியம்மா பையனும் இதை வானொலியில் கேட்கும் காலங்களில் கேலி செய்தது நினைவுக்கு வருகிறது!

    • amas32 5:40 am on May 21, 2013 Permalink | Reply

      இந்தப் பதிவை படிக்க ஆரம்பிக்கும் போதே வாலி எழுதிய தசாவதாரப் படப் பாடல் முகுந்தா முகுந்தா தான் நினைவிற்கு வந்தது.

      /நானோ தோல் பாவைதான்,

      உந்தன் கைகள் ஆட்டிவைக்கும் நூல் பாவைதான்!/
      இந்தப் பாடலில், ஆட்டிவைத்தால் யாரொருவன் ஆடாதாரோ கண்ணா என்ற பொருளில் பாடும் பெண் தான் கண்ணனின் கைப்பாவை என்று வருகிறது.

      ஆனால் உண்மையில் பல ஆண்களின் கைப்பாவையாக பெண்கள் இருப்பது சோகமே.

      amas32

    • GiRa ஜிரா 9:06 am on May 21, 2013 Permalink | Reply

      நீங்க சொன்னதைக் கண்ணதாசன் ஒரு பாட்டில் சொல்லியிருக்கிறார்.

      சிவகாமி ஆட வந்தால் நடராஜன் என்ன செய்வான் நடமாடிப் பார்க்கட்டுமே என்ற பாடல். பாட்டும் பரதமும் படத்தில்.

      இது ஒரு போட்டிப் பாட்டு. அதில் இப்படி ஒரு வரி வரும்.

      ஆடுவார் என்பதனால் ஆடவர் என்றார்
      ஆடாத பதுமை என்று பாவையர் என்றார்

      இந்த வரிக்கு பாட்டெழுதுனப்போ கவியரசர் என்ன நெனச்சு எழுதுனாரோ தெரியாது. ஆனா நான் விதம்விதமா பொருள் எடுத்துக்கிட்டு சிரிப்பேன்.

      (பொண்டாட்டி சொன்னபடி) ஆடுவார் என்பதனால் ஆடவர் என்றார்
      (கணவன் காலில் விழுந்து கெஞ்சினாலும் மனம்) ஆடாத பதுமை என்று பாவையர் என்றார்

      அன்புடன்,
      ஜிரா

  • என். சொக்கன் 1:15 pm on February 20, 2013 Permalink | Reply  

    விருந்தினர் பதிவு : எந்த அவதாரம் 

    • படம்: தசாவதாரம்
    • பாடல்: முகுந்தா முகுந்தா
    • எழுதியவர்: வாலி
    • இசை: ஹிமேஷ் ராஷ்மியா
    • பாடியவர்: சாதனா சர்கம், கமலஹாசன்
    • Link: http://www.youtube.com/watch?v=ahKeeQrhVXg
    அமெரிக்காவில் ,தன் ஆராய்ச்சியில் உருவான ,உலகை அழிக்கவல்ல கிருமி ஒன்று தவறுதலாக இந்தியாவுக்கு பார்சலாகிவிட , அதைத் தேடி அழிக்க/பாதுகாக்க அந்த விஞ்ஞானியும், அவரைத் தேடி ஒரு கொலைக்கார ஏஜண்ட்டும்(அமெரிக்கன்) இந்தியா வருகிறார்கள். அந்தப் பார்சல் சிதம்பரத்தில் இருக்கும் ஒரு பாட்டியிடம் வந்து சேர்கிறது. அதைத் தெரிந்துக்கொண்டு விஞ்ஞானி,ஏஜண்ட் மற்றும் இவர்களை பின் தொடர்ந்து ஒரு ரா அதிகாரியும் சிதம்பரத்துக்குப் புறப்படும் இடத்தில் இந்தப் பாடல் அந்தப் பாட்டி இருக்கும் மடத்தில் கதாநாயகியால் பாடப்படுவதாக வருகிறது. இவ்வளவு பரபரப்பானக் கதையில் சரியான இடத்தில் இந்தப் பாடல் அமைந்திருக்கும். 
     
    பாடலில் 2 சரணங்கள் உண்டு. ஆனால் இந்த 2வது சரணம் மட்டும் தான் படத்தில் வந்தது என நினைக்கிறேன்.

    மச்சமாக நீரில் தோன்றி மறைகள் தன்னைக் காத்தாய்
    கூர்மமாக மண்ணில் தோன்றி பூமி தன்னை மீட்டாய்
    வாமனன் போல் தோற்றம் கொண்டு வானளந்து நின்றாய்
    நரன் கலந்த சிம்மமாகி ஹிரணியனைக் கொன்றாய்
    ராவணன் தன் தலையைக் கொய்ய ராமனாக வந்தாய்
    கண்ணனாக நீயே வந்து காதலும் தந்தாய் 

    கூர்மம் – ஆமை. தேவர்களுக்கு அசுரர்களுக்கும் நடக்கும் சண்டையில் ஆமையாக அவதாரமெடுத்து உதவி செய்தார்.

    வராக அவதாரத்தில் தான் பூமியைக் காத்தார்.

    என் மனைவிதான் இதை முதலில் கவனித்து என்னிடம் சொன்னது.ஆனா இரண்டு பேருக்கும் கூர்மம்,வராகத்தில் குழப்பமிருந்தது. எது ஆமை, எது பன்றி என.. அப்போது நான் சொன்னது “ பாட்டு எழுதினது வாலி. இந்த டாப்பிக்கில் அவர் தப்பு செய்ய வாய்ப்பே இல்லை”…

    அவருக்கு மிகவும் பிடித்த ஏரியா இது. அதனால் கண்டிப்பாகத் கூர்மம்/வராகம் குழப்பத்தில் இப்படி எழுதியிருக்கமாட்டார் என நம்புகிறேன்.

    அப்படியென்றால் வேறு என்ன சாத்தியங்கள் இருக்கலாம்!

    • ’வராகமாக மண்ணில் தோன்றி பூமி தன்னை மீட்டாய்’ என்றே அவர் எழுதியிருக்கலாம். “வராகமாஹ” ட்யுன் சே பைட்டியே நஹிஜின்னு இசையமைப்பாளர் நச்சரித்து,இவர் கடுப்பில் ”போய்யா கூர்மமாகன்னு போட்டுக்கோ,சரியா வரும் என சொல்லியிருக்கலாம் :))
    • சரி. “கூர்மமாக” என மாத்தியாச்சு. அப்படியே பின்னால் உள்ள வரியை மாத்திருக்கலாமே. இந்தக் கதையே உலகத்தை ஒரு கிருமியில் இருந்துக் காக்க முயல்பவனின் கதை தான். அதை இந்தப் பாடலில் தொட்டுவிடலாம் என நினைத்திருக்கலாம்

    ஒருவேளை ஏதோ ஞாபகத்தில் வாலியே மாத்தி எழுதிருந்தால் , அவர் எழுதிய பேப்பரில் இருந்து நம் காதுகளுக்கு வந்து சேர 7 கடல் 7 மலை தாண்டித்தான் வந்திருக்கும். ஒருவர் கூடவா கவனிக்கவில்லை!?

    இசையமைப்பாளருக்கும் பாடலைப் பாடியவருக்கும் அர்த்தம் தெரிந்திருக்க வாய்ப்பில்லை.

    படத்தில் கூட இந்த வரிக்கு வராகவதாரத்தைத் தான் காட்டுவார்கள்.

    சூட்டிங்கில் கமல் கவனிக்கவில்லையா!! அது சரி! அவர் பாவம் ஏதாவது மூலையில் வாயைக்கூட அசைக்கமுடியாதபடி மேக்கப் போட்டிட்டிருந்திருப்பாரு.

    யாராவது ஒரு உதவியாளர் கவனித்துச் சொல்லிருந்தால் கூட ” பாட்டு எழுதினது வாலி. இந்த டாப்பிக்கில் அவர் தப்பு செய்ய வாய்ப்பே இல்லை” என அவருக்கு மேல் உள்ளவரால் அமைதியாக்கப்பட்டிருப்பார் 🙂

    காளீஸ் 

     
    • LakshmiNarayanan 5:40 pm on February 20, 2013 Permalink | Reply

      Super da..!!! Paadal varigalai …..ivvalavu nunukama aaraya mudiyum nnu …ippo thaan
      theriyudhu ///

    • amas32 3:16 pm on February 21, 2013 Permalink | Reply

      ஆராயக் கூடாது அனுபவிக்கணம் என்று கமல் பேசும் கிரேசி மோகனின் ஒரு பேமஸ் டயலாக் உண்டு. அனுபவி ஆனால் கூடவே ஆராய்ச்சியும் பண்ணு என்கிறது #4varinote ! Super 🙂

      amas32

    • Mohanakrishnan 6:28 pm on February 21, 2013 Permalink | Reply

      Super. I have heard this song so many times but missed this point.
      கண்ணதாசன் திருமால் பெருமையில் தெளிவாக சொன்னது

      அசுரர்கள் கொடுமைக்கு முடிவாகும் எங்கள்
      அச்சுதனே உந்தன் அவதாரம் கூர்ம அவதாரம்
      பூமியை காத்திட ஒரு காலம் நீ
      புனைந்தது மற்றொரு அவதாரம் வராக அவதாரம்

  • mokrish 10:37 am on February 8, 2013 Permalink | Reply  

    கல்யாண மாலை 

    காதல் சொல்லும் பாடல் ஆயிரம் உண்டு. கணவன் மனைவி உறவை, எதிர்பார்ப்பை சரியாய் சொல்லும் வரிகள் எவை?   ‘ நீ போகும் இடமெல்லாம் நானும் வருவேன், நீ இன்றி நான் இல்லை, நீயே என் உயிர், ஈருடல் ஓருயிர்,  நீ பிரிந்தால் நான் இறப்பேன் ‘ நான் சாய்ந்துகொள்ள தோள் வேண்டும் mode ல் ஆணும் பெண்ணும் பேசிக்கொள்வதாய் அமைந்த வரிகள் ஏராளம்.

    வீனஸ் கிரகத்தில் இருந்து வந்த பெண்- மார்ஸ் கிரகத்து ஆண்  இருவருக்கும் இடையே இருக்கும் நிஜமான எதிர்பார்ப்புகள் என்ன ? எந்த மாதிரி ஒரு promise ஒரு comfort தேவைப்படுகிறது? சில தேர்ந்தேடுக்கப்பட்ட பாடல் வரிகளை பார்த்து விடை காண்போம்

    எனக்கு முதலில் நினைவுக்கு வருவது பாலும் பழமும் படத்தின் கண்ணதாசன் பாடல் http://www.youtube.com/watch?v=88WREnjAp28. அந்த நாளைய ஆதர்ச தம்பதியினர் பலரும் விரும்பிய பாடல் . இன்றும் ரசித்து கேட்கப்படும் ஒரு பாடல். அதில் பெண்

    நான் பேச நினைப்பதெல்லாம் நீ பேச வேண்டும்

    நாளோடும் பொழுதோடும் உறவாட வேண்டும் உறவாட வேண்டும்

    என்று ஆணிடம் சொல்லுகிறாள். இது சரியா? எங்கேயும் எப்போதும் உறவாட வேண்டும் என்று அவள் கேட்பதில் பிரச்சினையில்லை. முதல் வரியுடன்தான் ஒத்து போகமுடியவில்லை. பெண் நினைப்பதை ஆண் பேச வேண்டுமா? இதுதான் உறவின் இலக்கணமா? நீ காற்று நான் மரம் என்ன சொன்னாலும் தலையாட்டுவேன் மாதிரியா?

    சரி ஆண்  என்ன பதில் சொல்கிறான் பாருங்கள்

    நான் காணும் உலகங்கள் நீ காண வேண்டும் நீ காண வேண்டும்

    நீ காணும் பொருள் யாவும் நான் ஆக வேண்டும் நான் ஆக வேண்டும்

    போச்சுடா. இவனும் இவன் பார்வையில் அவள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்றுதான் யோசிக்கிறான். சட்டென்று பெண் தன்னை ஒரு படி உயர்த்திக்கொள்ள ‘தியாக’ உருவாக பாலோடு பழம் எல்லாம் உனக்கே,  எனக்கு உன் முகம் பார்த்தாலே பசி தீரும்,  நானே உனக்கு தாய் நீயே எனக்கு சேய் என்று இதை ஒரு unequal relationship ஆக பார்க்கிறாள் . இது சரியில்லை

    சூர்யகாந்தி படத்தில் வாலியின் கணவன் மனைவி conversation பாடல் ஒன்று http://www.youtube.com/watch?v=lWH2aplXjG0. இதில் வரும் ஆங்கில வரிகள் ராண்டார் கை எழுதியவை. படத்தில் sarcasm ததும்ப வரும் காட்சி. அதை சற்று தள்ளி வைத்து பாடல் வரிகளை பார்ப்போம்

    நான் என்றால் அது அவளும் நானும்

    அவள் என்றால் அது நானும் அவளும்

    நான் சொன்னால் அது அவளின் வேதம்

    அவள் சொன்னால் அதுதான் என் எண்ணம்

    கட்டிய கணவன் கட்டளை  படியே காரியமாற்றும் குணமுடையாள்

    புருஷனுக்கு அருகே சரி சமமாக அமர்ந்திட தயங்கும் பண்புடையாள்

    என்று தொடர்ந்து பாடலில் அதே unequal terms போன்ற கருத்தை முன் வைக்கிறார். இதெல்லாம் இந்த காலத்தில் சொன்னால் MCP என்று பட்டம் கிடைக்கும்.

    வியட்நாம் வீடு படத்தில் உன் கண்ணில் நீர் வழிந்தால் என்ற பாடலில்

    ஆலம் விழுதுகள் போல் உறவு ஆயிரம் வந்துமென்ன

    வேரென நீ இருந்தாய் அதில் நான் வீழ்ந்து விடாதிருந்தேன்

    எத்தனை உறவு இருந்தாலும் நீயே என் வேர் என்ற  அற்புதமான கருத்தை சொல்லும் கண்ணதாசன் வரிகள்.. இதை ஆணும் சொல்லலாம் பெண்ணும் சொல்லலாம்.

    வாலி புது புது அர்த்தங்கள் படத்தில் கல்யாண மாலை கொண்டாடும் பெண்ணே http://www.youtube.com/watch?v=r5JJIuo4pEo பாடலில்

    வாலிபங்கள் ஓடும் வயதாக கூடும்

    ஆனாலும் அன்பு மாறாதம்மா

    மாலையிடும் சொந்தம் முடி போட்ட பந்தம்

    பிரிவென்ற சொல்லே அறியாதம்மா

    என்று இந்த அழகான உறவின்  தன்மை சொல்கிறார். உன்னை விட்டு பிரிவதுமில்லை விலகுவதுமில்லை என்ற Promise.

    வைரமுத்து ஒரு பாடலில்  ‘ஐந்தாறு நூற்றாண்டு வாழ்வோம்  என் வாழ்வே வா  என்ற வரியில் பல காலம் ஒன்றாக இருப்பதை பற்றி சொல்கிறார். சிநேகிதனே பாடலில் http://www.youtube.com/watch?v=AgxkHQkLoXE சில உன்னதமான உணர்வுகளை சின்ன சின்னதாய் கோரிக்கைகள் போல் சொல்கிறார்.

    இதே அழுத்தம் அழுத்தம்

    இதே அணைப்பு அணைப்பு

    வாழ்வின் எல்லைவரை வேண்டும் வேண்டும்

    போகிற போக்கில் நாம் இன்று போல் என்றும் வாழ வேண்டும் என்று ஒரு எதிர்பார்ப்பை பெண் சொல்லும் கவிதை. இதை ஆணும் சொல்ல முடியும். சொல்ல வேண்டும். இதில் வரும் இன்னொரு வரி உன்னதமானது

    நீயழும்போது நான் அழ நேர்ந்தால்

    துடைக்கின்ற விரல் வேண்டும்

    ஒருவரை ஒருவர் வேரென தாங்கி, அழுத்தமாக அணைத்து ஆறுதல் தர வேண்டும் என்ற எதிர்பார்ப்பு நியாயமானது தானே? இது கணவன் மனைவி உறவுக்கு நல்ல template.

    அப்புறம்? தவமாய் தவமிருந்து படத்தில் உன்னை சரணடைந்தேன் http://www.youtube.com/watch?v=LqwqhLmUoCk என்று ஆரம்பித்து ஒரு புது framework கொடுக்கிறார் கவிஞர் தேன்மொழி.

    உன் உலகத்தின் மீது நான் மழையாகிறேன்

    உன் விருப்பங்கள் மீது நான் நதியாகிறேன்

    என்று சொல்லும் அன்பு கவிதையாய் இருக்கிறது. ஒரு ஆண் Provider என்ற நிலையிலிருந்து  விலகி சம நிலையில் முடிந்தால்  enabler / catalyst ஆக இருப்பதே இன்றைய நிதர்சனம். இதற்கெல்லாம் சிகரம் வைத்தது போல் இரு வரிகள்.

    காதல் என்ற சொல்லில் காதலே இல்லை என்பேன்

    வாழும் வாழ்க்கை இதில் காதலாய் வாழ்வோம் என்பேன்

    சங்கின் ஓசை போலே நெஞ்சில் தங்கி அவள் சிநேகிதனே என்று சொல்ல இவன் தோழி என்று சொல்ல ஒரு நேர்மையான அன்பான நிரந்தர நட்பு கிடைத்தால் அதுதான் இறைவன் கொடுத்த வரம்.

    மோகன கிருஷ்ணன்

    069/365

     
    • amas32 5:05 pm on February 8, 2013 Permalink | Reply

      உங்கள் திருமண நாளுக்கு எத்த மாதிரி பதிவு இன்று 🙂 வாழ்த்துகள். ஆணும் பெண்ணும் ஒரே எண்ணங்களை எண்ணுவதில்லை. ஒரே கோணத்தில் சிந்திப்பதில்லை. This dichotomy spells a man’s and a woman’s role in a society. The yin and yang! They are in fact complementary and not opposing forces.

      சூரியகாந்தி படத்தில் முத்துராமன் கதாப்பாத்திரம் ஆணாதிக்கப் பாத்திரமாக வரும். அதனால் தான் கவிஞர் அப்படி எழுதியிருப்பார். நல்ல மண உறவுக்குப் புரிதல் வேண்டும். Not just understanding but empathising with the partner leads to a mutually happy relationship!

      lovely post. Loved all the songs 🙂

      amas32

    • Sundar 5:41 pm on April 12, 2013 Permalink | Reply

      மோகன், நல்ல ஆராய்ச்சி. இதை படித்துக்கொண்டிருக்கும்போது எனக்கு சதிலீலாவதி படத்தில் இருந்து வாலியின் மற்றொரு பாடல் ஞாபகம் வந்தது “எத்தனை வகை எத்தனை வகை கணவன் மனைவியில் எத்தனை வகை …….ஜாடிக்கு பொருந்தாத மூடி போல் இருந்தாலும் ஜோடியாய் போவார்கள் தெருவினில் எந்நாளும்……” நீங்க சொல்லி இருப்பதற்கும் நான் சொன்னதற்கும் சம்பந்தம் இருக்கானு கேக்காதீங்க ஆனா நீங்க என்ன inspire பன்னிடீங்க யோசிக்க 🙂 good one sir. Please pardon my attempt to write in tamil and exempt my typos.

c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel