Updates from August, 2013 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • GiRa ஜிரா 12:18 pm on August 3, 2013 Permalink | Reply  

    திகிலோ திகில் 

    முன்னெச்சரிக்கை – பலவீனமானவர்கள் இந்தப் பதிவைப் படிப்பதைத் தவிர்க்கவும். பின்னால் என்னைக் குற்றம் சொல்லக்கூடாது.

    இருக்கிறதா? இல்லையா?

    எது?

    பேய்தான்.

    என்னதான் சொல்லுங்கள். பேய் பிசாசு என்று சொல்லும் போது ஏதோ ஒரு இனம் புரியாத திகில் மனதில் உண்டாகத்தான் செய்கிறது. அதிலும் குறிப்பாக இரவு நேரங்களில் இருட்டுப் பகுதிகளில் அந்தத் திகிலின் அளவு கூடும்.

    அப்படிப் பட்ட நிலையில் ஒரு கவிஞரை அழைத்து, “நீங்கள் பாட்டெழுத வேண்டும். திரைப்படத்தில் அந்தப் பாட்டைப் பாடப் போவது ஒரு பேய்” என்று சொன்னால் அவர்கள் என்ன எழுதியிருப்பார்கள் என்று யோசித்துப் பார்த்தேன். தமிழ்த் திரைப்படங்களில் பேய்கள் பாடிய பாடல்கள் எல்லாம் கண்முன் ஒரு நிமிடம் வந்து சென்றன.

    சிலிர்த்துப் போன முதுகுத் தண்டோடு அந்த பாடல் வரிகளை உங்களோடு பகிர்ந்து கொள்கிறேன். என்னைப் போல் இல்லாமல் நீங்கள் துணிச்சலாக இருக்க வேண்டும். சரியா?

    வேறுவழியே இல்லாமல் கண்ணதாசனைத்தான் வழக்கம் போல முதலில் பார்க்க வேண்டியிருக்கிறது. நெஞ்சம் மறப்பதில்லை என்ற படத்தில் அவர் எழுதிய பாடலை மக்கள் நெஞ்சம் மறப்பதில்லை.

    நெஞ்சம் மறப்பதில்லை
    அது நினைவை இழப்பதில்லை
    காத்திருந்தேன் எதிர்பார்த்திருந்தேன்
    கண்களும் மூடவில்லை
    என் கண்களும் மூடவில்லை

    இந்தப் பாடலுக்காக எம்.எஸ்.விசுவநாதன் அதிக நாட்கள் எடுத்துக் கொண்டாராம். அமானுஷ்யம் மட்டும் இல்லாமல் பாடலில் காதலும் வரவேண்டும் என்பதற்காகத்தான் இந்த மெனக்கிடல். பி.சுசீலாவின் குரலில் கண்ணதாசன் வரிகள் ஒருவித மர்மத்தையும் திகிலையும் கிளப்பிவிடுவது உண்மைதான்.

    யார் நீ படத்திலும் ஒரு பாடல். அவன் பூங்காவில் அமர்ந்திருக்கிறான். அருகில் ஒரு ஏரி. அது மலைப்பகுதி. மெல்லிய பனி மூடியிருக்கிறது. குரல்களிலெல்லாம் இனிய குரல் உருவமில்லாமல் ஒலிக்கிறது. யாருமில்லாத படகு ஏரியில் தானக நகர்கிறது. அந்தப் படகிலிருந்தால் குரல் வருகிறது. ஆனால் யாரும் இல்லை. பாடும் குரலில் ஒரு ஏக்கம். அந்த ஏக்கத்துக்கான வரிகளைக் கண்ணதாசன் இப்படி எழுதுகிறார்.
    நானே வருவேன் இங்கும் அங்கும்
    உன் மங்கல மாலைப் பெண்ணாக
    உன் மஞ்சள் குங்குமம் மலராக
    நான் வந்தேன் உன்னிடம் உறவாட

    கணவனோடு இன்பமாக வாழ்ந்து கொண்டிருந்த ஒருத்தி இறந்து போகிறாள். இல்லை இல்லை. இறந்தாள். ஆனால் போகவில்லை. அவளில்லாமல் கணவன் படும்பாட்டை அவளால் காணச் சகிக்கவில்லை. ஆவியாய் வருகிறாள். ஆனால் ஆறுதலாய் வருகிறாள். அழுகின்ற கணவனை சமாதானப் படுத்துகிறாள். இந்தக் காட்சிக்கு மெல்லிசை மன்னரின் இசைக்கு வரிகளைக் கொடுத்தது வாலி. குரலைக் கொடுத்தது பி.சுசீலா.
    மன்னவனே அழலாமா
    கண்ணீரை விடலாமா
    உன்னுயிராய் நானிருக்க
    என்னுயிராய் நீயிருக்க

    குற்றமுள்ள நெஞ்சு குறுகுறுக்கும். அதிலும் கொலைக்குற்றம் செய்தவர் நெஞ்சம்? அதிலும் இறந்தவர் ஆவியாய் வந்தால்? அப்படி ஒரு நிலையில் மாட்டிக் கொள்கிறான் கொலை செய்தவன். விடாது துரத்துகிறது இறந்தவள் ஆவி. தன்னைக் கொன்றவன் இன்னும் உயிருடன் இருப்பதை அந்த ஆவி விரும்பவில்லை. அவன் வரவை விரும்பிக் காத்திருக்கிறது ஆவி. இந்தக் காட்சிக்கு எஸ்.எம்.சுப்பையாநாயுடு இசையில் வாலி என்ன வரிகளை எழுதியிருப்பார்?
    நீ எங்கே என் நினைவுகள் அங்கே
    நீ ஒருநாள் வரும் வரையில்
    நானிருப்பேன் நதிக்கரையில்

    என்ன இது? எல்லா பேய்ப் பாடல்களையும் சுசீலாம்மாவே பாடிவிட்டாரா? இல்லை. எழுபதுகளின் இறுதியில் எம்.எஸ்.வி ஒரு மாற்றத்தைக் கொண்டு வருகிறார். இந்த முறை பேய்க்கு குரல் கொடுத்தது எஸ்.ஜானகி. ஆயிரம் ஜென்மங்கள் திரைப்படத்தில் பேய்ப்பாட்டு எழுதியவர் கண்ணதாசன். கதாநாயகிக்கு மட்டும் பேய்ப்பாட்டு கேட்கிறது. ஏனென்றால் இறந்து போனவளின் காதலனை அவள்தான் திருமணம் செய்திருக்கிறாள்.
    வெண்மேகமே வெண்மேகமே
    கேளடி என் கதையை
    மோகம் சோகம் என் விரகதாபம்
    தாகத்தில் பிறக்கும் இனிய ராகம்

    எம்பதுகளின் ராஜாவான இளையராஜா இசையிலும் பேய்களுக்குப் பாட விருப்பம் இருந்திருக்கின்றன. நூறாவது நாள் படத்தில் முத்துலிங்கம் பாட்டெழுத வாணி ஜெயராமின் குரலில் வெளிவந்தது ஒரு புதுமையான பேய்ப் பாட்டு. கொலை செய்யப்பட்டு இறந்தவள் அக்காள். தன்னுடைய தங்கைக்கு கொலையைப் பற்றிய செய்தியைச் சொல்ல வருகிறாள். அக்காவே என்றாலும் ஆவி என்றால் நடுக்கம் வரத்தானே செய்யும்.
    உருகுதே இதயமே அருகிலே வா வா
    நான் பாடும் ராகம் கேட்கும் நேரம்
    ஏன் இந்த ஈரம் விழியின் ஓரம்

    குறும்புக்கார ஆவி ஒன்று. அவளைப் பாலியல் துன்பத்துக்கு ஆளாக்கிக் கொன்று விட்டார்கள் இருவர். அவளைக் கொடுமைப் படுத்தி அவர்கள் பாடிய பாடலை அவர்களுக்கே திருப்பிப் பாடுகிறது ஆவி. கங்கையமரனின் குறும்பு வரிகளில் எஸ்.ஜானகியின் குரலில் அமர்க்களம் பண்ணும் ஆவிக்கு மெட்டுப் போட்டுக் கொடுத்தவர் இளையராஜா.
    சும்மா வரவும் மாட்டேன்
    வந்தா விடவும் மாட்டேன்
    புடிச்சேன்னா புடிச்சதுதான்
    நான் நெனச்சேன்னா நெனச்சதுதான்
    மனசுக்குள்ள நெனச்சேன்னா நெனச்சதுதான்

    அது ஒரு பெரிய மாளிகை. அந்த மாளிகையில் தனியாக இருக்கப் போகிறான் ஒருவன். ஆனால் அவனை இருக்க விடாமல் விரட்டப் பார்க்கிறது ஒரு ஆவி. அவனுடைய மனதைப் பிழியும் வகையில் சோகத்தோடும் நெஞ்சுக்குள் ஊசியாய் இறங்கும் திகிலோடும் பாடுகிறது ஆவி. இந்த முறை ஆவிக்குக் குரல் கொடுத்தவர் எஸ்.ஜானகி.
    அன்பே வா அருகிலே
    என் வாசல் வழியிலே
    உல்லாச மாளிகை மாளிகை
    இங்கே ஓர் தேவதை தேவதை
    நீதானே வேண்டுமென்று ஏங்கினேன்

    நடுவிலேயே வழக்கொழிந்து போயிருந்த ஆவியை மறுபடியும் கையைப் பிடித்து திரைப்படத்துக்கு கூட்டி வந்த படம் காஞ்சனா. இந்தப் படத்தில் ஒரு திருநங்கையின் ஆவி ஒருவன் உடம்பில் ஏறிக்கொள்கிறது. அவளது குடும்பத்தை அழித்தவனைப் பழிவாங்கப் பாடுகிறது. ராகவா லாரண்ஸ் இசையில் விவேகா பேய்ப்பாட்டு எழுத பேய்க்குரல் காட்டியவர்கள் ஸ்ரீகாந்த் தேவா,எம்எல்ஆர்.கார்த்திகேயன், மாலதி.
    கொடியவனின் கதைய முடிக்க
    கொரவளையத்தேடிக்கடிக்க
    நாரு நாரா ஒடம்ப கிழிக்க
    நடுத்தெருவில் செதற அடிக்க
    புழுவப்போல நசுக்கி எரிய

    வா அருகில் வா என்றொரு படம் வந்தது. அந்தப் படத்தில் கலைவாணன் கண்ணதாசன் இசையில் எஸ்.ஜானகி குரலில் ஒரு பேய்ப்பாட்டு உண்டு. மூத்தமனைவி கொலை செய்யப்படுகிறாள். அது தெரியாமல் அவள் ஓடிப் போய்விட்டதாக நினைக்கும் கணவன். அவனுக்கு இன்னொரு திருமணமும் ஆகிறது. அப்போது தன் கணவனுக்கு மட்டும் கேட்கும் குரலில் பேய் பாடுகிறது. இந்தப் படத்தில் கலைவாணன் கண்ணாதாசன், பஞ்சு அருணாச்சலம், உமா கண்ணதாசன், கண்மணி சுப்பு ஆகியோர் பாட்டெழுதியிருக்கிறார்கள். ஆனால் இந்தப் பாட்டை எழுதியது யாரென்று தெரியவில்லை.

    என்ன வேதன என்ன சோதன” என்று தொடங்கும் பாடல் இணையத்தில் கிடைக்கவில்லை. அதன் வரிகளும் கிடைக்கவில்லை.

    அதெல்லாம் சரி. இதுவரையில் பார்த்த பாடல்களில் வந்த பேய்கள் எல்லாம் பெண் பேய்களாகவே இருக்கிறதே! அதிலும் பெரும்பாலும் காதல் ஏக்கத்தில் பாடும் பாடல்களாகவே இருக்கின்றன. இரண்டு பாடல்கள்தான் பழிவாங்கும் பாடல்கள்.

    அப்படியானால் பெண் பேய்கள் மட்டும்தான் இருக்கின்றனவா? ஆண் பேய்கள் இல்லையா? அவைகள் பாடுவதில்லையா? ஆடுவதில்லையா?

    ஜப்பானில் கல்யாணராமன் படத்தில் ஒரு ஆண்பேய் வந்தது. ஆனால் அது நல்ல பேய். குறும்பு பிடித்த பேய். அது யாரையும் அச்சுறுத்தவில்லை. யாரையும் பழிவாங்கவில்லை. ஜப்பானுக்குப் போன அந்த பேய்க்கு தூங்க நல்ல முருங்கைமரம் கிடைக்கவில்லை. ஒருவழியாக அங்கு பேய்கள் இருக்கும் பாழடைந்த மாளிகையைக் கண்டுபிடிக்கிறது. அங்கு ஏற்கனவே தங்கியிருக்கும் பேய்களோடு மகிழ்ச்சியாக ஆடிப்பாடுகிறது.
    வாய்யா வாய்யா போய்யா போய்யா
    பூலோகமா மேலோகமா ஆகாயாமா பாதாளமா
    அம்மாடி ஆத்தாடியோவ் வேட்டி வரிஞ்சுகட்டு

    இவை மட்டுமல்ல 13ம் நம்பர் வீடு, யார், மை டியர் லிசா, பிட்சா போன்ற படங்களும் மக்களுக்கு பீதி கலந்த மகிழ்ச்சியைக் கொடுத்தன. ஆனால் அந்தப் படங்களில் எல்லாம் பேய்கள் பாடுவது போலக் காட்சி அமையவில்லை.

    சரி. இத்தோடு இந்தப் பதிவை முடித்துக் கொள்கிறேன். ஒரே நேரத்தில் இத்தனை பேய்ப்பாட்டுகளைப் படித்திருக்கின்றீர்கள். தனியாக எங்கும் போகாதீர்கள். பயந்து கொள்ளாதீர்கள். இஷ்ட தெய்வத்தை வேண்டிக் கொண்டு நிம்மதியாக இருங்கள்.

    பதிவில் இடம் பெற்ற பாடல்கள்
    1. நெஞ்சம் மறப்பதில்லை – கண்ணதாசன் – விஸ்வநாதன்-ராமமூர்த்தி, பி.சுசீலா – நெஞ்சம் மறப்பதில்லை http://youtu.be/TyPPUBH6otg
    2. நானே வருவேன் – பி.சுசீலா – கண்ணதாசன் – வேதா – யார் நீ – http://youtu.be/sF0bRsHrRJU
    3. மன்னவனே அழலாமா – வாலி – பி.சுசீலா – எம்.எஸ்.வி -கற்பகம் – http://youtu.be/6SRv7XESHZM
    4. நீ எங்கே என் நினைவுகள் அங்கே – வாலி, பி.சுசீலா, எஸ்.எம்.சுப்பையா நாயுடு, மன்னிப்பு – http://youtu.be/OJqRM7UPd3A
    5. வெண்மேகமே வெண்மேகமே – கண்ணதாசன் – எஸ்.ஜானகி – எம்.எஸ்.வி – ஆயிரம் ஜென்மங்கள் – http://youtu.be/yENYEusswXs
    6. உருகுதே இதயமே அருகிலே – முத்துலிங்கம் – வாணி ஜெயராம் – இளையராஜா – நூறாவது நாள் – http://youtu.be/BEOI0xX9GBk
    7. என்ன வேதன என்ன சோதன – வா அருகில் வா – எஸ்.ஜானகி – கலைவாணன் கண்ணதாசன் – http://www.musicalaya.net/imgviewer.php?mod=lpcovers/1173/3/1/1
    8. அன்பே வா அருகிலே – வாலி – எஸ்.ஜானகி – இளையராஜா – கிளிப்பேச்சு கேட்கவா- http://youtu.be/Fpg1IeUCMvs
    9. சும்மா வரவுமாட்டேன் – கங்கை அமரன் – எஸ்.ஜானகி – இளையராஜா – முதல் வசந்தம் – http://youtu.be/54xk4v52Q68
    10. கொடியவனின் கதைமுடிக்க – காஞ்சனா – விவேகா – ஸ்ரீகாந்த் தேவா,எம்எல்ஆர்.கார்த்திகேயன், மாலதி – ராகவா லாரன்ஸ் – http://youtu.be/DtowKXH8oJs
    11. வாய்யா வாய்யா போய்யா போய்யா – வாலி – எஸ்.பி.பி – இளையராஜா – http://youtu.be/RIkBc57vo_s

    அன்புடன்,
    ஜிரா

    245/365

     
    • saravanamani 2:52 pm on August 4, 2013 Permalink | Reply

      adhe kangal-vaa arugil vaa missing

    • rajinirams 4:52 pm on August 4, 2013 Permalink | Reply

      செம பதிவு. மற்ற விஷயங்களுக்கு போடற பதிவையும் பாடல்களையும் விட இதுக்கு அதிகம்,”பேய்”க்கு ரொம்ப இடம் கொடுத்துட்டீங்க:-))
      கொஞ்சம் பேய் சாயல்ல வர்ற இன்னும் சில பாடல்கள்-ஆகாயத்தில் தொட்டில் -துணிவே துணை.2)கண்டேன் எங்கும்-காற்றினிலே வரும் கீதம்.

    • krish 12:31 pm on August 12, 2014 Permalink | Reply

      super sir

  • என். சொக்கன் 7:49 am on February 4, 2013 Permalink | Reply  

    விருந்தினர் பதிவு : இசைவழி இலக்கணம் 

    நாம் பள்ளிப்பருவத்தில் தமிழ் படிக்கும் போது தமிழாசிரியர் இலக்கண இலக்கியங்களைக் கற்றுக் கொடுத்திருப்பார்.

    உரைநடைப்பகுதி, செய்யுள் பகுதி, இலக்கணப் பகுதி, துணைபாடப் பகுதி என்று நம் தமிழ் பாடத்தைப் பிரித்திருப்பார்கள்.

    இதில் பெயர்ச்சொல், வினைச்சொல், ஐகாரக்குறுக்கம், ஒளகாரக்குறுக்கம் என்றெல்லாம் தொடங்கி கடைசியில் புணர்ச்சி விதி, பகுபத உறுப்பிலக்கணம் வரை போகும்.

    என்ன இது, நான்கு வரி நோட்டில் இலக்கணத்தைப் பற்றிப் பேசுகிறேன் என்று பார்க்கிறீர்களா ?

    தொடர்பு இருக்கிறது.

    ஒவ்வொரு கவிஞருக்கும் ஒரு தனித்தன்மை இருப்பது போல வைரமுத்து அவர்களுக்கு ஒரு சிறப்பான தனித்தன்மை உண்டு. அவர் , நாம் சிறு வயதில் படித்த இலக்கணத்தையெல்லாம் எந்த ஒரு இலக்கணப் பா வகையிலும் சேராத திரையிசைப் பாடல்களில் புகுத்தியிருக்கிறார்.

    ராவணன் படத்தில் வருகின்ற , அய்ஷ்வர்யா ராய் பாடுகின்ற கள்வரே கள்வரே என்ற பாடலில் (http://www.youtube.com/watch?v=XQ46R4yRGZ8)

    வலி மிகும் இடங்கள் , வலி மிகா இடங்கள் தமிழுக்குத் தெரிகின்றதே

    வலி மிகும் இடங்கள், வலி மிகா இடங்கள் உங்களுக்குத் தெரிகின்றதா

    என்று எழுதுகிறார். என்ன ஒரு அழகான கற்பனை இது.

    தமிழில் வலி மிகும் இடங்கள் என்பது ஒற்று மிகும் இடங்கள். வலி மிகா இடங்கள் என்பது ஒற்று மிகா இடங்கள்.

    இதே போன்று, ஜீன்ஸ் படத்தில் வருகின்ற கண்ணோடு காண்பதெல்லாம் என்ற பாடலில், என்னையும் உன்னையும் யாராலும் பிரிக்க முடியாது என்று சொல்வதற்கு அய்ஷ்வர்யா ராய் என்ன பாடுகிறாள் பாருங்கள்(http://www.youtube.com/watch?v=fZXlCdySjcg)

    சல சல சல இரட்டைக் கிளவி
    தக தக தக இரட்டைக் கிளவி
    உண்டல்லோ தமிழில் உண்டல்லோ

    பிரித்து வைத்தல் நியாயம் இல்லை
    பிரித்துப் பார்த்தால் பொருளும் இல்லை
    இரண்டல்லோ இரண்டும் ஒன்றல்லோ

    என்னமாய் இலக்கணத்தோடு காதலைக் கலந்திருக்கிறார் கவிஞர். அத்தனையும் வைர வரிகள் 🙂 🙂

    அஜித் நடித்த வரலாறு படத்தில்

    இன்னிசை அளபெடையே, அமுதே, இளமையின் நன்கொடையே என்று எழுதுகிறார்.(http://www.youtube.com/watch?v=QNN1chrIfIs)

    அளபெடை என்றால் என்ன ?

    அண்மையில் நடந்து முடிந்த சென்னை புத்தகக் கண்காட்சியிலிருந்து நான் வாங்கிய “மாணவன் தமிழ் இலக்கணம்” என்ற நூலில்
    அளபெடைக்குக் கொடுத்திருக்கும் விளக்கம் இது தான் :

    செய்யுளில் ஓசை குறையும் போது அதை நிறைவு செய்ய 2 மாத்திரை அளவுடைய நெட்டெழுத்துகள் 3 மாத்திரையாக அளவு கூடி ஒலிக்கும். அவ்வாறு அளபெடுத்ததற்கு அடையாளமாக நெட்டெழுத்திற்கு இனமான குற்றெழுத்து அடுத்து எழுதப்படும். நெடில் , 2 + குறில், 1 = 3 மாத்திரை.இப்படி 3 மாத்திரைகளாக உயிர் அளபெடுப்பதே அளபெடை எனப்படும்(அளபு + எடை = அளவு எடை கூடுதல்).

    இதில் இன்னிசை அளபெடை என்றால் என்ன ?

    செய்யுளில் ஓசை குறையாத இடத்தில் இனிய இசைக்காக குற்றெழுத்துகள் நெட்டெழுத்துகளாக மாறி அளபெடுக்கும். ஈரசைச் சொற்கள் மூவசைச் சொற்களாக மாறி அளபெடுப்பது இன்னிசை அளபெடை

    எ.கா: கெடுப்பதும் என்பது கெடுப்பதூஉம் என்று அளபெடுத்தது.

    கெடுப்பதூஉம் கெட்டார்க்குச் சார்வாய் மற்றாங்கே
    எடுப்பதூஉம் எல்லாம் மழை

    இதென்ன பிரமாதம். குரு என்ற படத்தில் மல்லிகா ஷெராவத் துருக்கி ஆடலழகிகளோடு ஆடும் மய்யா மய்யா என்கிற ஐட்டம் பாட்டில் கூட வைரமுத்து தமிழ்ப் பாடத்தை நுழைத்திருக்கிறார். எப்படி ? இப்படி.

    திரி குறையட்டும் தெரு விளக்கு, நீ இடம் சுட்டிப் பொருள் விளக்கு, அந்தக் கடவுளை அடையும் வழியில் என் பேர் எழுதிருக்கு

    (http://www.youtube.com/watch?v=ztFcz9YToNA)

    இடம் சுட்டிப் பொருள் விளக்குக என்ற தமிழ் ஒன்றாம் தாளில் வரும். நினைவுக்கு வருகிறதா ? அப்படியென்றால் என்ன ?

    விக்கிப்பீடியா கொடுக்கும் விடையைப் பாருங்கள் :-

    “இடஞ்சுட்டிப் பொருள் விளக்குதல் (Explaining with reference to Context) என்பது இலக்கியம் பயிலும் பள்ளி மற்றும் கல்லூரி மாணவர்களின் திறனைச் சோதிக்கும் தேர்வு வினா வகைகளுள் ஒன்றாகும். இது எழுத்துத் தேர்விலேயே பெரும்பாலும் வினவப்படும். ஒரு இலக்கிய படைப்பில் (கவிதை, உரைநடை அல்லது நாடகம்) இருந்து சில வரிகள் கொடுக்கப்படும். மாணவர்கள் அந்த வரிகளைக் கண்டு அது எந்த நூலில் இடம் பெற்ற வரிகள், யார் யாரிடம் கூறுவதாய் அமைந்தது மற்றும் அவ்வரிகளின் பொருள் ஆகியவற்றை விளக்க வேண்டும்.”

    ஆக. நம் தமிழின் பெருமையைத் துருக்கி அறியச் செய்த பெருமை வைரமுத்துவுக்கு உண்டு 🙂 🙂

    வைரமுத்து மட்டுமல்ல. பா விஜய் அவர்களும் ஒரு பாட்டில் இலக்கணத்தை நுழைத்திருக்கிறார்.

    மதுர படத்தில் இடம்பெறும் “இலந்தைப் பழம் இலந்தைப் பழம் உனக்குத் தான்” என்ற இரட்டை அய்ட்டம் பாடலில் ,(http://www.youtube.com/watch?v=Bd_j7419p14)

    தேமா உனக்குத் தான் புளிமா உனக்குத் தான், மாமா நான் உனக்கே தான் ……… என்று தேஜாஸ்ரீயும், ரக்ஷிதாவும் விஜய்யைப் படுத்தும் இடத்தில் சீர் பிரித்துப் பார்க்கிறார் கவிஞர் யார் சீரும் சிறப்பும் மிக்கவர்கள் என்று 🙂 🙂

    தமிழ்த் திரையிசையில் பல பாடலாசிரியர்கள் இலக்கணத்தை மாற்றியிருக்கிறார்கள். ஆனால், எனக்குத் தெரிந்து இவ்விருவர் தான் தமிழ்த் திரையிசையில் இலக்கணத்தை ஏற்றியிருக்கிறார்கள்.

    உங்களுக்குத் தெரிந்து வேறாரேனும் இலக்கணத்தை ஏற்றியிருந்தால் கொஞ்சம் சொல்லுங்களேன்….

    நிரஞ்சன் பாரதி

    மகாகவி பாரதியாரின் பரம்பரையில் வந்த நிரஞ்சன் பாரதி, கவிஞராகவும் திரைப்படப் பாடலாசிரியராகவும் இயங்கிவருகிறார். இவர் எழுதிய பிரபலமான பாடல்கள், ‘மங்காத்தா’ திரைப்படத்தில் இடம்பெற்ற ‘கண்ணாடி நீ, கண் ஜாடை நான்’, மற்றும் ‘பாகன்’ திரைப்படத்தில் இடம் பெற்ற ‘சிம்பா சம்பா’.
    நிரஞ்சன் பாரதி ‘புதிய தலைமுறை’ செய்தி சானலில் பணியாற்றிவருகிறார். இவரது வலைப்பதிவு: http://puthiyathalaimurai.tv/author/niranjanbharathi
     
    • சிவா கிருஷ்ணமூர்த்தி 3:31 pm on February 7, 2013 Permalink | Reply

      இந்தப் பதிவை படித்தவுடன் சட்டென சில ஆண்டுகளுக்கு முன் வெளிவந்த ஒரு படத்தின் பாடல் நினைவிற்கு வந்தது.
      விஜய், ஜோதிகா நினைவிருக்கிறது. என்ன படம் என்று தெரியவில்லை (வேண்டுமானால் மாலையில் தேடுகிறேன்!). கண்டிப்பாய் வணிக படம்தான் (அப்படியே இலக்கியவாதி மாதிரியே சொல்ல வருகிறது!)

      ஆனால் கீழ்க்கண்ட வரிகள் நினைவில் இருக்கின்றன:

      குறிலாக நானிருக்க நெடிலாக நீ வளர்க்க
      சென்னைத் தமிழ் சங்கத் தமிழ் ஆனதடி!

    • amas32 5:12 pm on February 8, 2013 Permalink | Reply

      Super Post! வைரமுத்துவின் பாடல்களில் இடம்பெற்ற இராசனைமிக்க இலக்கண வரிகளைச் சுட்டிக் காட்டி விளக்கியதற்கு நன்றி 🙂 இன்னிசை அளபெடை பற்றுய குறிப்பு அருமை! வலி மிகும் இடங்களும் வலி மிகா இடங்களும் இன்னும் எனக்குத் தெரியாது 😦

      amas32

c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel