Updates from October, 2013 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • என். சொக்கன் 11:11 pm on October 9, 2013 Permalink | Reply  

    பூக்கள் சொன்ன ரகசியம் 

    • படம்: கூலிக்காரன்
    • பாடல்: குத்துவிளக்காக
    • எழுதியவர்: டி. ராஜேந்தர்
    • இசை: டி. ராஜேந்தர்
    • பாடியவர்கள்: எஸ். பி. பாலசுப்ரமணியம், எஸ். ஜானகி
    • Link: http://www.youtube.com/watch?v=asEFE8rUXkM

    பல வண்ணப் பூக்கள், பாடுது பாக்கள்

    அது ஏன் தேன் சிந்துது?

    அது நீ பூ என்குது!

    இந்தப் பாடலைக் கேட்டுக்கொண்டிருக்கும்போதே ‘என்குது’ என்கிற வார்த்தையால் திகைத்துப்போனேன். ரீவைண்ட் செய்து மறுபடி தெளிவாகக் கேட்டேன், ‘என்குது’ என்றுதான் பாடுகிறார் எஸ். பி. பி.

    ’என்கிறது’ என்ற சொல்லின் சுருக்கம்தான் இது. ஆனால், சாதாரணமாக நாம் எழுத்திலோ பேச்சிலோ பயன்படுத்துகிற வார்த்தை அல்ல. பாடல்களில்கூட, மிக அபூர்வமாகவே தென்படுகிறது.

    உதாரணமாக, ‘தோட்டத்தில் மேயுது வெள்ளைப்பசு’ என்ற கவிமணியின் பிரபலமான குழந்தைப் பாடலில், ‘அம்மா என்குது வெள்ளைப் பசு’ என்று ஒரு வரி வரும்.

    கவிமணி பாடலிலும் சரி, டி. ராஜேந்தரின் பாடலிலும் சரி, ‘என்குது’ என்பதற்குப் பதில் ‘என்கிறது’ என்று எழுதினால் மெட்டுக்குப் பொருந்தாது. அதையே கொஞ்சம் சுருக்கி ‘என்றது’ என்று எழுதினால் கச்சிதமாகப் பொருந்தும். இவர்கள் இருவரும் பிரபலமான அந்த வார்த்தையைத் தவிர்த்து வேண்டுமென்றே ‘என்குது’ என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்தியிருக்கிறார்கள் என்று ஊகிக்கிறேன். அதற்கும் ஒரு தனி அழகு இருக்கிறதுதான்!

    நல்லவேளையாக, நாமும் இந்தச் சொல்லைக் கைவிட்டுவிடவில்லை. கொஞ்சம் மாறுபட்ட வடிவத்தில் இன்னும் பயன்படுத்திக்கொண்டுதான் இருக்கிறோம்.

    உதாரணமாக, ‘கதவை இழுத்து இழுத்துப் பார்த்தேன், திறக்கமாட்டேங்குது’ என்று சொல்கிறோம் அல்லவா? அதன் எழுத்து வடிவம், ‘திறக்க மாட்டேன் என்குது’. அதுதான் பின்னர் ‘திறக்கமாட்டேனென்குது’ என்று மாறி, திரிந்து, ‘திறக்கமாட்டேங்குது’ என்று சிதைந்துவிட்டது!

    அதாவது, ‘என்குது’ என்ற சொல்லின் சிதைந்த வடிவம்தான், இன்று நாம் சர்வசாதாரணமாகப் பயன்படுத்துகிற ‘ங்குது’ என்ற விகுதி.

    இது உங்கள் மனத்தில் விளங்குவேன் என்குதா? விளங்கமாட்டேங்குதா? 😉

    ***

    என். சொக்கன் …

    09 10 2013

    312/365

    Advertisements
     
    • rajinirams 2:42 pm on October 10, 2013 Permalink | Reply

      சூப்பர் சார்,உண்மையிலேயே “என்குது”என்பது வேறு எந்த பாடலிலாவது இருக்குமா என்பது சந்தேகமே,நீங்கள் சொன்னது போல என்றதுன்னு எழுதாமல் என்குதுன்னு எழுதியிருப்பது புதுமை,அருமை.

    • Uma Chelvan 8:05 pm on October 10, 2013 Permalink | Reply

      “என்குது ” என்பது very unusual word தான். இதுவரை நான் கேள்விபட்டது இல்லை. “என்ன செய்வேன்” என்பது “என் செய்வேன்”னு சுரிங்கயது போலவா?

    • amas32 9:52 pm on October 15, 2013 Permalink | Reply

      4வரிநோட்டில் தேடிப் பிடித்து எழுதும் புதுப் புது வார்த்தைகளின் பொருள் பற்றி எழுதும்போது இழையோடும் உங்கள் நகைச்சுவை எழுத்து என்னை வெகுவாகக் கவருகிறது 🙂

      amas32

  • என். சொக்கன் 11:27 am on January 13, 2013 Permalink | Reply  

    சிப்பிக்குள் முத்து 

    • படம்: ராஜபார்வை
    • பாடல்: அந்திமழை பொழிகிறது
    • எழுதியவர்: வைரமுத்து
    • இசை: இளையராஜா
    • பாடியவர்கள்: எஸ். பி. பாலசுப்ரமணியம், எஸ். ஜானகி, டி. வி. கோபாலகிருஷ்ணன்
    • Link: http://www.youtube.com/watch?v=J7ThzbP32QI

    சிப்பியில் தப்பிய நித்திலமே,

    ரகசிய ராத்திரிப் புத்தகமே!

    இன்றைக்கு நாம் அதிகம் பயன்படுத்தாத ஒரு சொல், ’நித்திலம்’. இந்தப் பாடலில் சிப்பியுடன் சேர்ந்து வந்திருப்பதால், அதன் அர்த்தத்தை ஊகிப்பது எளிது.

    ‘நித்திலம்’ என்றால் முத்து. திரைப்பாடல்களிலும் நமது பேச்சுவழக்கிலும் அவ்வளவாக உபயோகத்தில் இல்லாவிட்டாலும், பழந்தமிழ் இலக்கியத்தில் நிறைய நித்திலங்கள் உண்டு. சில உதாரணங்கள் இங்கே:

    • ’ஒள் நித்தில நகையாய்’ : ஒளி நிறைந்த முத்துகளைப்போல் சிரிப்பவளே : திருவெம்பாவை (மாணிக்கவாசகர்)
    • ’நித்தில முறுவல்’ : (சீதைக்கு) முத்துப்போன்ற புன்முறுவல் : கம்ப ராமாயணம்
    • ’நித்தில அரி சிலம்பு’ : முத்துப் பரல்களைக் கொண்ட சிலம்பு : பரிபாடல் (பாடியவர் பெயர் தெரியவில்லை)
    • ’நித்திலம் நிரைத்து இலங்கினவேபோலும் முறுவல்’ : (சிவனுக்கு) முத்துகளை வரிசையாக அடுக்கிவைத்ததுபோன்ற புன்முறுவல் : திருவிசைப்பா (கருவூர்த் தேவர்)
    • ’ஆழ்பொருளுள்ளே மூழ்கி எடுத்து நிரல் படக் கோத்து நித்தில மாலைபோல்’… : திருக்குறளைப்பற்றிக் கவிமணி தேசிக விநாயகம் பிள்ளை பாடியது

    நித்திலம் என்ற சொல் எப்படி வந்திருக்கும் என்பது தெரியவில்லை, ஆனால் ‘நிதி’ என்ற சொல் இதிலிருந்து வந்ததுதான் என எழுதுகிறார் முனைவர் இராம.கி. ஆரம்பத்தில் முத்துக் குவியலைக் குறித்த ‘நிதி’, பின்னர் பொதுவான செல்வத்தைக் குறிக்கும்படி மாறிவிட்டதாம்.

    முத்துக்குமட்டுமல்ல, சிப்பிக்கும் ஓர் அழகான பழந்தமிழ்ச் சொல் உண்டு. ‘இப்பி’. இதற்கு உதாரணமாக, திருஞானசம்பந்தர் பாடிய ஒரு வரி: ‘ஒளிர் இப்பியும் முத்தும் மணியும்…’

    ***

    என். சொக்கன் …

    12 01 2013

    043/365

     
    • N.Ramachandran 11:51 am on January 13, 2013 Permalink | Reply

      அருமை. இந்த பாடலும்,வரிகளும் பட்டையை கிளப்பியவை.”கண்ணுக்குள் முள்ளை வைத்து யார் தைத்தது – தண்ணீரில் நிற்கும் போதே வேர்க்கின்றது”
      இந்திரன் தொட்டது முந்திரியே,மன்மதநாட்டுக்கு மந்திரியே போன்ற வரிகளும் சூப்பர். இருந்த போதிலும் அதை விட
      எனக்கு பிடித்தது ,கவியரசரின் “அழகே அழகு தேவதை,ஆயிரம் பாவலர் எழுதும் காவியம் என்ற ஜேசுதாஸ் குரலில் வரும் பாடலும்,காட்சியும்.நன்றி.

    • niranjanbharathi 2:24 pm on January 13, 2013 Permalink | Reply

      இப்பி என்ற புதிய சொல்லைத் இன்று தெரிந்து கொண்டேன். நன்றி :):)

    • என். சொக்கன் 8:39 pm on January 13, 2013 Permalink | Reply

      Note: This is a Comment We received on the blog, Not sure who wrote this

      சென்ற வாரம்தான் நித்திலமே வார்த்தை உபயோகத்தை பற்றி பேசிக்கொண்டிருந்தேன்…இணைய தேடலில், கிடைத்த விஷயம் “வைரமுத்துவிடம், கமல் அவர்கள் நித்திலமே வார்த்தை எல்லோருக்கும் புரியாது, அதை மாற்றி தருமாறு, வை. மு. வை கேட்க்க, வை.மு கண்ணதாசன் இந்த வார்த்தையை உபயோகப்படுத்தி உள்ளார் என்று அந்த பாடலை உதாரணம் காட்டிய பிறகு, கமல் ஒத்துக்கொண்டாராம்.”

      • என். சொக்கன் 8:40 pm on January 13, 2013 Permalink | Reply

        //கண்ணதாசன் இந்த வார்த்தையை உபயோகப்படுத்தி உள்ளார்// எந்தப் பாடலில்?

    • Saba-Thambi 8:46 pm on January 13, 2013 Permalink | Reply

      MGR திரைப் படம்: நாளை நமதே

      பாடல்: காதல் என்பது காவியமானால்…

      “நீலக்கடல் கொண்ட நித்திலமே, இந்த நாடகம் உனக்காக”..

      பாடலாசிரியர் :புலமைபித்தன் ??

      சபா

      • என். சொக்கன் 8:48 pm on January 13, 2013 Permalink | Reply

        நல்ல உதாரணம் 🙂 ‘நாளை நமதே’யில் அனைத்துப் பாடல்களும் வாலி எழுதியவை

        • Saba-Thambi 8:50 pm on January 13, 2013 Permalink

          திருத்தலுக்கு நன்றி

        • என். சொக்கன் 8:52 pm on January 13, 2013 Permalink

          திருத்தல் அல்ல சபா, நீங்களும் கேள்வியாகதானே கேட்டீர்கள்? 🙂

    • amas32 8:46 pm on January 14, 2013 Permalink | Reply

      நித்திலம் என்பது மிகவும் அழகான ஒரு சொல். பிள்ளைக்குப் பெயர் கூட வைக்கலாம் போலிருக்கிறது. (நித்திலா, நித்திலன், பொருள் மாறிவிடுமா?)

      amas32

      • Saba-Thambi 5:39 pm on January 23, 2013 Permalink | Reply

        எனக்கு தெரிந்த பெண்ணுக்கு நித்தில நங்கை என்று பெயர் காலப் போக்கில் அது “நித்தி” என்று மாறிவிட்டது.

c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel